Pongu un atiju a la mi lista 'e reproducción del youtube qu'arrejunta lo de música gamelan que se pue atopal nel youtube, pal que le gusti. Tíni una tupa vidius (piezas javanesas, balinesas, sundanesas, esprimentalis, danzas...) y más que crecerá, pero varía muchu en caliá. Tendré qu'ordenalla u jad.el una selección:
http://www.youtube.com/view_play_list?p=8A3505306338DAFE
jueves, 26 de febrero de 2009
sábado, 14 de febrero de 2009
De Juhan Liiv
Aprovechandu que v'y a jad.el un articulinu de Juhan Liiv pa la Güiquipeya, v'y a endirgal esta ves traucionis de poeminas d'el almientáu a partil del original estoniu. Anguna cosa pue estal regulal polque yo d'estoniu sé mu poquinu, pero la custión es ponelsi.
La úrtima oportuniá
Apaña de lo helmosu lo úrtimu hermosu
de lo verdaeru la úrtima verdá
y de la belled.a lo úrtimu bellu.
De lo güenu lo úrtimu güenu possibri
de lo femeninu lo más sutil de lo sutil.
De lo dolorosu apaña el úrtimu dolol
y la úrtima esperiencia de sufrimientu.
Lo que tú arcendisti, enos brazus del su fuegu
t'arzará en gori a ti y a algotrus.
* * *
El sigurón y el bosqui
El sigurón:
¿De qué te silvi tanta jorasca?
En cualisquiel intri te pueu cortal.
El bosqui:
¡Antocis te queas sin maera pal cabu
y yo güervu a crecel!
* * *
Chinchirrinéu
Cuandu era un d.agal chiqueninu
un chinchirrinéu sonaba endrentu el mi pechu
Cuantis que me jui jid.iendu mayol
sonaba endrentu el pechu ca ve más de red.iu.
Ara abati m'ha intierráu essi ruíu
y jechu ciscu s'ha ajundíu p'abaju en él el mi pechu,
S'ha tolnáu ena mi vía y la mi alma
y en él se quearun estrechus los confinis del mundu.
--------
Mecánicaenti se muevi el pensaeru
Mecánicamenti se muevi el pensaeru,
mecánicaenti se muevi la pruma,
va perdiendu el ad.iu, tuviéndula enas manus,
mecánicamenti se barrunta la rima.
Antis bellu, ardienti, reditiéndussi,
alú 'spués nu pía movelsi.
agora la mi menti s'ha enfriáu
agora tamién el mi cantal ha espenáu.
La úrtima oportuniá
Apaña de lo helmosu lo úrtimu hermosu
de lo verdaeru la úrtima verdá
y de la belled.a lo úrtimu bellu.
De lo güenu lo úrtimu güenu possibri
de lo femeninu lo más sutil de lo sutil.
De lo dolorosu apaña el úrtimu dolol
y la úrtima esperiencia de sufrimientu.
Lo que tú arcendisti, enos brazus del su fuegu
t'arzará en gori a ti y a algotrus.
* * *
El sigurón y el bosqui
El sigurón:
¿De qué te silvi tanta jorasca?
En cualisquiel intri te pueu cortal.
El bosqui:
¡Antocis te queas sin maera pal cabu
y yo güervu a crecel!
* * *
Chinchirrinéu
Cuandu era un d.agal chiqueninu
un chinchirrinéu sonaba endrentu el mi pechu
Cuantis que me jui jid.iendu mayol
sonaba endrentu el pechu ca ve más de red.iu.
Ara abati m'ha intierráu essi ruíu
y jechu ciscu s'ha ajundíu p'abaju en él el mi pechu,
S'ha tolnáu ena mi vía y la mi alma
y en él se quearun estrechus los confinis del mundu.
--------
Mecánicaenti se muevi el pensaeru
Mecánicamenti se muevi el pensaeru,
mecánicaenti se muevi la pruma,
va perdiendu el ad.iu, tuviéndula enas manus,
mecánicamenti se barrunta la rima.
Antis bellu, ardienti, reditiéndussi,
alú 'spués nu pía movelsi.
agora la mi menti s'ha enfriáu
agora tamién el mi cantal ha espenáu.
No tiini que acabal juendu
Testigu del estiercu.
El mundu está delicámenti costruíu,
muchus maletus ena hestoria.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)